青岛理工大学专业调整转专业英语考试大纲-青岛
首页
阅读:
admin
2019-11-11 05:00

  青岛理工大学专业调整转专业英语考试大纲-青岛理工大学教务处_理学_高等教育_教育专区。青岛理工大学专业调整转专业英语考试大纲-青岛理工大学教务处

  青岛理工大学 2014 级本科生转专业英语考试大纲 科目:英语 (笔试) 总分:100 分 考试时间:110 分钟 考试形式:闭卷 按照我校进行专业调整 (转专业) 的工作, 参考教育部 《大学英语课程教学要求》 和 《青 岛理工大学大学英语教学大纲》 ,特制定本考试大纲。 一、考试目的和能力要求 本英语考试旨在全面衡量考生经过大学英语基础阶段学习后的英语综合应用能力, 为转 专业选拔提供参考依据。参加转专业选拔的学生应该到达教育部《大学英语课程教学要求》 和《青岛理工大学大学英语教学大纲》规定中的较高要求: 1. 听力理解能力:能听懂英语谈话和讲座,能基本听懂题材熟悉、篇幅较长的英语广 播和电视节目,语速为每分钟 120-140 词,能掌握其中心大意,抓住要点和相关细节。能基 本听懂用英语讲授的专业课程。 2. 口语表达能力:能用英语就一般性话题进行比较流利的会话,能基本表达个人意见、 情感、观点等,能基本陈述事实、理由和描述事件,表达清楚,语音、语调基本正确。 3. 阅读理解能力:能基本读懂英语国家大众性报刊杂志上一般性题材的文章,阅读速 度为每分钟 70-90 词。在快速阅读篇幅较长、难度适中的材料时,阅读速度达到每分钟 120 词。能阅读所学专业的综述性文献,并能正确理解中心大意,抓住主要事实和有关细节。 4. 书面表达能力:能基本上就一般性的主题表达个人观点,能写所学专业论文的英文 摘要,能写所学专业的英语小论文,能描述各种图表,能在半小时内写出不少于 160 词的短 文,内容完整,观点明确,条理清楚,语句通顺。 5. 翻译能力:能摘译所学专业的英语文献资料,能借助词典翻译英语国家大众性报刊 上题材熟悉的文章, 英汉译速为每小时约 350 个英语单词, 汉英译速为每小时约 300 个汉字。 译文通顺达意,理解和语言表达错误较少。能使用适当的翻译技巧。 6. 推荐词汇量:掌握的词汇量应达到约 6395 个单词和 1200 个词组(包括中学和一般 要求应该掌握的词汇) ,其中约 2200 个单词(包括一般要求应该掌握的积极词汇)为积极词 汇。 二、适用学生的范围 适用于各专业(非外语专业)符合转专业要求的学生。 三、考试内容及具体要求 1.试卷构成 转专业英语考试由以下任意五部分构成:1)听力理解;2) 听写; 3)阅读理解; 完型填空; 5)英译汉; 6)汉译英 2.题型解释 转专业英语考试各部分所考核的内容、题型和答题方式如下: 1)听力理解 (Listening Comprehension) 听力理解部分测试考生获取口头信息的能力, 包括理解主旨大意及有关细节、 隐含意义, 判断话语的交际功能,领会作者观点和态度等。录音材料用标准的英式或美式英语朗读,语 速约为每分钟 130 词。全部录音材料只放一遍。 听力部分分值比例占 25%。 2)阅读理解 阅读理解(Reading Comprehension)部分测试考生通过阅读获取书面信息的能力,包 括辨别和理解中心思想和重要细节及运用语言技能理解文章的能力等, 均采用多项选择题的 方式进行考核,即考生需从四个备选项中选出一个最佳答案。阅读部分分值比例占 35%。 3)完型填空 完型填空部分有 20 个空白,空白处删去的词既有实词也有虚词,每空为一题,每题有 四个选择项,要求考生根据文章理解,选择一个最佳答案,使短文意思完整和结构正确。完 型填空部分短文的长度为 250-300 词。 4)翻译 翻译部分主要测试考生用正确的词汇及语法结构,运用基本的英汉、汉英翻译理论与技 巧,按照英汉习惯表达思想的能力。 转专业英语考试翻译部分分为英译汉或者汉译英,各提供 150-200 词左右的短文。译文 需通顺,达意。 完形填空/汉译英/英译汉分值比例占 20%。 5) 写作 写作选用考生所熟悉的题材。考生根据给定的题目和所提供的提纲、情景、图片、图表 等,写出一篇不少于 150 词的短文, 思想表达准确,意义连贯,条理清晰,语言通顺恰当。 此部分分值比例占 20%。 7)写作。 4) 3. 其他 所有答案一律写在答题卡和答题纸上, 凡是写在试题册上的一律无效, 责任由考生自负。 客观题答案请用 2B 铅笔在答题卡上涂画。 复合听写、翻译(包括英译汉和汉译英)和作文等主观题答案请做在答题纸上。请用黑 色或蓝色水笔书写,不得用铅笔及红笔做答,否则试卷作废。